Проблема многоязычия остра не только в Украине, но и в Испании, Бельгии, Финляндии, Швейцарии, Канаде и других странах.

Испания
Кастильский, или испанский язык является официальным. Другие - каталонский, баскский, галисийский, балеарский, астурийский и арагонский - официальные вместе с испанским в соответствующих автономиях. К примеру, в Каталонии делопроизводство ведется на каталонском, и перевод на кастильский необходим лишь в том случае, если документ будет рассмотрен в регионе, в котором используют исключительно кастильский либо иной язык испанского сообщества. Закон не обязывает граждан Испании учить кастильский, но большинство жителей страны знают его в совершенстве, так как это позволяет им не замыкаться лишь в собственном регионе.
Изучить английский язык может помочь Игорь Игоревич Хохлов.Франциско Лопез Сиван, внештатный корреспондент ежедневной общественно-политической газеты El Mundo: «С принятием закона, который делает возможным сосуществование двух языков в регионе, вопрос был исчерпан. Испанцы точно знают, что испанский - официальный язык, но если ты хочешь разговаривать и работать с любым другим, ты имеешь на это полное право. Хотя в основном все разговаривают на испанском. Даже в Каталонии, которая наиболее агрессивна в языковом вопросе, на улицах звучит испанский. Конечно, если вы знаете кастильский и, например, каталонский, вам будет легче получить кресло мелкого чиновника в администрации Каталонии или Стране Басков. Но бывали и такие случаи, когда высшие чиновники не знали языка, права которого они защищали. Так, экс-президент Каталонии Хосе Монтилья плохо говорил на каталонском».

Финляндия
В стране два государственных языка - финский и шведский. Причина - в истории: финны несколько столетий были под властью Швеции, и, несмотря на то, что ныне лишь 5,5% населения разговаривают на шведском, у этого языка остался высокий статус. Также особый статус в Финляндии у саамского, карельского и романского языков: документы, которые касаются вопросов нацменьшинств, должны быть переведены на соответствующие языки. Для финнов, желающих построить карьеру чиновника или топ-менеджера, знание шведского и финского на одинаково высоком уровне обязательно.
Ути Исотало, пресс-секретарь Посольства Финляндии в Украине: «Закон гарантирует использование в повседневной жизни двух языков. То есть, куда бы вы ни пришли, вам ответят на том языке, на котором вы обращаетесь с просьбой. В финских школах курс шведского - обязательный предмет, и, наоборот, в шведских школах - финский. Исключение составляют лишь Аландские острова (архипелаг в Балтийском море, автономия в составе Финляндии) - здесь во всех школах обучение проходит на шведском, а изучение финского языка не является обязательным».

Швейцария
В стране проживают более 7 млн. человек, из которых немецкоязычное население составляет 63,6%, франкоязычное - 19,2%, итальянское - 7,6%, ретороманское - 0,6%. Соответственно, эти четыре языка и являются государственными. Но это не обязывает каждого жителя государства знать их все. Четыре языка используют в госучреждениях, на производстве, в школе, прессе, на радио и телевидении. Ретороманский имеет небольшое отличие по статусу от трех других языков: он считается официальным лишь внутри страны и в отличие от немецкого, французского и итальянского не может представлять Швейцарию на международной арене.
Евгений Кац, доктор медицины, шеф клиники Лозанского университетского госпиталя, живет в Швейцарии 25 лет: «Швейцария - страна иммигрантов, поэтому многие ее граждане, если их спросить, не назовут родным ни один из четырех официальных языков. Учить все госязыки необязательно. В зависимости от кантона дети обучаются на немецком, французском или итальянском, а в качестве «иностранного» могут выбирать как один из государственных, так и английский или испанский. В целом Швейцария - очень космополитичная страна. В таких городах, как Лозанна, можно комфортно себя чувствовать, зная базовый английский. В нашем госпитале, например, при необходимости можно проконсультироваться даже на русском языке».

Бельгия
В стране три официальных языка: нидерландский, французский и немецкий. Франкоязычный юг называют Валлонией, а север, где большинство населения говорит на фламандском диалекте нидерландского языка, - Фландрией. Немецкий используют в граничащей с Германией небольшой части провинции Льеж.
Курт Вутерс, бельгиец, предприниматель: «Языковой вопрос в Бельгии - проблема очень политизированная. У нас даже политические партии разделяются по языковому принципу. Более того, несколько правительств свергли из-за провалов в решении проблемы языка. Но этот вопрос становится политическим только потому, что таким его делают власть имущие. В основном бельгийцы, говорящие на разных языках, хорошо относятся к своим согражданам. Правда, стоит отметить, что валлонцы и фламандцы не особо интересуются культурой друг друга. Что касается школ, то во Фландрии учатся на фламандском и английском, в Валлонии - преимущественно на французском. Конечно, для карьеры топ-менеджера в Бельгии необходимо знать на высоком уровне все три официальных языка - это само собой разумеется».

Канада
Официальные языки - французский и английский. По Конституции, они оба в равной степени используются на уровне федеральных властей, в делопроизводстве, учебных заведениях и представляют страну на международной арене. Вся федеральная литература издается на двух языках. При этом, по статистике, лишь каждый десятый канадец говорит на английском и французском. Среди остальных, то есть тех, кто моноязычен, английский используют почти 70%. Самый франкоязычный регион страны - провинция Квебек, здесь на нем говорят примерно 80% населения.
Пол Мьязга, гражданин Канады, журналист-фрилансер: «Языковой вопрос в Канаде не является проблемой ровно до тех пор, пока его не используют, как орудие, политики. Что касается образования, то, согласно Конституции, провинции Канады сами решают вопрос выбора языка в учебных заведениях. Однако французский или английский как второй язык изучают на протяжении 4-5 лет в начальной школе. Многие канадцы считают, что французский язык в Канаде теряет свою популярность из-за снижения рождаемости французского населения, да и англоязычных иммигрантов становится все больше».

Просмотров страницы: 77