Комментаторы «Матч ТВ» получили список слов и выражений, заимствованных из иностранных языков, которые будут запрещены к употреблению в эфире.

Об этом сообщил журналист Станислав Гридасов в своем твиттере.

Например, в этот список попали слова «лайкать», «кипер», «Чемпионшип», «ноунейм» и другие.

«Общеизвестно, что главный начальник «Газпрома», «Зенита» и «Матч ТВ» Алексей Борисович Миллер является ретивым борцом за чистоту русского языка в эфире, и его помощники периодически звонят доверенным комментаторам, чтобы донести до них новые ценные указания», - написал Гридасов, сообщает  soccernews.ru .

Итак, новые ЦУ на «Матч ТВ» от Алексея Борисовича Миллера приняты к исполнению.

«ЦУ» (можно писать это слово, согласно Энциклопедическому словарю, и «ЦЭУ», то есть, так, как произносится) - это те самые «ценные указания».

Аббревиатура к иностранным языкам не относится, а потому под запрет вряд ли попала. Но как быть, если комментатор скажет, например, не «корнер», а что-нибудь вроде «ЕБЦ»?

Неблагозвучно (да и это уже не футбольный - армейский жаргон), хотя и по-русски. Представьте, если комментатор промолвит в эфире: «Футболисты «Зенита» в перерыве финала Лиги чемпионов получили от тренера ЦУ, а перед серией пенальти - и ЕБЦ». А ведь он, комментатор, всего лишь будет подразумевать, что сначала к исполнению были приняты игроками от тренерского штаба «ценные» указания» (ЦУ), а потом, разумеется, «еще более ценные» (ЕБЦ).

Впрочем, если серьезно, то с русский язык, и особенно в последние годы, засорен изрядно. От сорняков его действительно надо чистить. Немного жаль, конечно,  «корнер», но «лайкать» - это как на собачьем языке общаться, да еще исключительно среди лаек, породы такой охотничьей…

=Источник: На Матч ТВ попали под запрет слова асист, ок, коуч, корнер и другие

Футбол «Зенит» ФК Миллер Алексей
 
 

СМИ2

 

Следующий номер "Спорт уик-энда" выйдет

в четверг,

9 января